Makbet

  • Autor: William Shakespeare
  • Data wydania: 2011-12-14
  • Język publikacji: pl
  • Wydawca: WAB
  • Liczba stron: 420
  • ISBN: 978-83-7747-325-2
  • pobierz darmową próbkę

47.88

format: pdf
dostawa 0 zł!

Pełny opis Makbet

Wydawnictwo W.A.B. rozpoczyna edycję dramatów Williama Shakespeare'a w nowych przekładach Piotra Kamińskiego, pod redakcją naukową Anny Cetery i w opracowaniu graficznym Macieja Buszewicza.

Zaczynamy od jednej z najsłynniejszych i najbardziej widowiskowych sztuk mistrza ze Stratfordu. Makbet to tragedia powstała w początkach panowania Jakuba I Stuarta i osnuta na wątkach zaczerpniętych ze średniowiecznej historii Szkocji. To dramat władzy, ambicji i przemocy, ujęty w sugestywne ramy metafizyczne. Jednowątkowa, drapieżna fabuła ukazuje stopniową dezintegrację psychiki królobójcy i zbrodniarza, rozpad rodziny i państwa. Akcja rozgrywa się nie tylko na płaszczyźnie politycznej, przenosi nas także w przestrzeń małżeńską, kreśląc przejmujące obrazy presji emocjonalnej i wzajemnego uzależnienia.
Tłumaczenie Piotra Kamińskiego łączy precyzję z wyjątkową wrażliwością na brzmienie, rytm i zwięzłość wypowiedzi. Ta dyscyplina rodzi przekład dokładny, mocny i wyrazisty, o niepospolitych walorach muzycznych, wierny stylowi i retoryce oryginału, a zarazem zrozumiały w lekturze.
Dramatowi towarzyszy wnikliwy wstęp i komentarz naukowy Anna Cetery. Polski czytelnik dostaje zatem wszystko, co potrzebne, by w pełni docenić jedno z najznakomitszych dzieł w kulturze Zachodu.

Wspaniały warsztat i wielki talent translatorski. [...] Rzadko zdarzają się u nas tak interesujące i nowatorskie propozycje dotyczące Wielkiej Literatury.
prof. Marta Gibińska

W przekładach Piotra Kamińskiego [...] odnalazłem to, co mnie w tej poezji najbardziej zachwyca: jej rytm, bogactwo i płynność, a zwłaszcza jej energię.
Roman Polański

Naturalny puls i przejrzystość znaczeń, bez żadnych uproszczeń; dla aktora tekst taki to błogosławieństwo.
Andrzej Seweryn


Piotr Kamiński (ur. 1949) - krytyk muzyczny i dziennikarz (Polskie Radio, RFI, France-Musique, laureat Złotego Mikrofonu 2009), autor największego polskiego i francuskiego przewodnika operowego Tysiąc i jedna opera (PWM 2008, wyd. franc. Fayard 2003, nagroda im. W. Bogusławskiego za najlepszą książkę teatralną roku 2008). Tłumacz m.in. S. Becketta, R. Chandlera i J. Geneta, a także poezji W. Szymborskiej na język francuski. Od lat współpracuje jako doradca artystyczny z wybitnymi twórcami teatru i filmu. Jego przekłady Szekspira były podstawą inscenizacji w Teatrze Narodowym (Ryszard II, 2004), w Teatrze im. Juliusza Słowackiego w Krakowie (Wyobraźcie sobie..., 2009) oraz w Teatrze Polskim w Warszawie (Wieczór Trzech Króli, 2011). Na zamówienie Teatru Polskiego w Warszawie przygotował też nową edycję Cyda P. Corneille'a, odświeżając liczący 350 lat przekład J.A. Morsztyna (2011). Nagrodzony francuskim Orderem Sztuki i Literatury (1997).

Anna Cetera (ur. 1970) - szekspirolog w Instytucie Anglistyki UW, autorka kilkudziesięciu prac z zakresu przekładu literackiego i interpretacji dramaturgii szekspirowskiej, oraz monografii Enter Lear: The Translator's Part in Performance (2008) i Smak morwy: u źródeł recepcji przekładów Szekspira w Polsce (2009). Z Piotrem Kamińskim współpracuje od 2008 roku.

Oboje autorzy są stypendystami Funduszu Popierania Twórczości Stowarzyszenia Autorów ZAiKS.

Format PDF

Publikacje elektroniczne to nie tylko wygoda użytkowania czy oszczędność miejsca na półkach, ale również możliwość dostępu do własnej biblioteczki niezależnie od miejsca, w którym się znajdujesz, bez konieczności posiadania ze sobą dużych ilości papieru.

Ebooki (książki elektroniczne) udostępniane są w formacie PDF lub ePub z zabezpieczeniem Adobe DRM.

Wymagania systemowe do czytania publikacji w formacie PDF/ePub (Adobe DRM):

  • Konto Adobe, które możesz założyć na stronie https://www.adobe.com/cfusion/membership/index.cfm?nl=1&nf=1&loc=pl_pl
  • Komputer z systemem operacyjnym Windows (98, XP, Vista, 7), Mac lub Linux
  • Program Adobe Digital Editions (do pobrania ze strony http://www.adobe.com/products/digitaleditions/ )
  • ...lub urządzenie do odczytu ebooków (tzw. czytnik ebooków) obsługujące pliki PDF/ePub z zabezpieczeniem Adobe DRM (na dzień dzisiejszy należy do nich zdecydowana większość czytników ebooków)
  • ...lub aplikacja do odczytu ebooków w formacie PDF/ePub (Adobe DRM), np.:
    • Bluefire Reader (iOS - iPhone, iPad)
    • TXTR (iOS, Android)
    • Aldiko (Android)

Przy pierwszym uruchomieniu programu Adobe Digital Editions (lub innej aplikacji do odczytu plików PDF/ePub z Adobe DRM) należy podać swój identyfikator Adobe (uzyskany przy zakładaniu konta Adobe).